淘氣包日記. 3, 惹了一屁股麻煩

點閱:1

作者:(意)萬巴著;王幹卿譯

出版年:2015[民104]

出版社:春風文藝出版社 北方聯合出版傳媒(集團)有限公司

ISBN:978-7-53-134862-7 ; 7-53-134862-4

加入購物車 閱讀14天
今日兌換可閱讀至2020-03-08
試閱

《淘氣包日記》記錄淘氣包姜尼諾在半年多的時間裏種種傳奇的淘氣經歷。他在客廳表演魔術,差點射瞎姐夫的眼睛;他把鰻魚放到鋼琴上,把穿著舊衣服的稻草人放到姐姐的床下,嚇壞了姐姐;他在同學的座位上抹萬能膠,結果同學的褲子和椅子粘在一起;他把姐姐的小手絹故意拿到鄰居家的屋子裏,致使姐姐誤認為鄰居得了“盜竊癖”;對爸爸媽媽不滿,他在燉肉鍋裏放了一大把鹽,在咖啡裏放了一包胡椒粉;他玩釣魚遊戲,卻釣下了一位老人的牙齒……淘氣包姜尼諾一系列調皮搗蛋行為開啟了所有人孩提時代的共同秘密。
 
《淘氣包日記3·惹了一屁股麻煩》
 
淘氣包姜尼諾出於好奇,在火車上拉下了緊急制動閘;他無意中發明了燈光浴加洋蔥頭按摩臉部療法;他把侯爵夫人的金絲雀從籠子裏放出來,卻被貓吃了;他為了懲罰貓,把貓摁在水龍頭下面沖了半天,貓直吐黃水,奄奄一息……

作者介紹
 
萬巴,意大利著名的兒童文學作家和詩人,原名路易吉·貝特利。生於佛羅倫薩。當過鐵路職員、記者,後來主要從事兒童文學創作。他寫了很多書,其中受歡迎的就是《淘氣包日記》。這本最初以日記體在報紙上連載的小說,以輕松幽默的筆法描述孩子成長過程中的煩惱,自繪上百幅生動有趣的插圖,一經刊出就征服了無數孩子與大人,自1920年出版後,在本國再版120余次,被譯成39種文字,繪成各種畫本,並多次被改編成動畫片和影視劇,成為西方世界家喻戶曉的經典著作。
 
 
譯者介紹
 
王幹卿,1964年畢業於北京廣播學院(現在的中國傳媒大學)外語系,在國家廣電總局中國國際廣播電臺意大利語部任譯審期間.獲意大利政府獎學金,到意大利羅馬大學文學哲學系進修兩年,專攻意大利兒童文學。曾參加在意大利舉行的世界兒童文學研討會和意大利兒童文學佳作座談會,並在會上作了“外國兒童文學在中國”和“意大利兒童文學在中國”的發言。上世紀九十年代初被中國對外文化交流中心借調到意大利工作兩年,並多次陪同國內代表團應邀到意大利訪問考察。2000年8月在北京舉行的“意大利文化周”上,作了題為“略論二十世紀意大利兒童文學”的發言。
 
在數十年的翻譯生涯中,獨譯代表作有《木偶奇遇記》《快樂的故事》,姐妹篇《愛的教育》和《智的教育》,《淘氣包日記》《露著襯衫角的小螞蟻》《小鬼頭歷險記》《小釘子傳奇故事》《地獄竊火記》《流浪兒》《意大利幽默笑話選》以及《托尼諾成長記》等12部,和其他人合譯作品11部。曾榮獲“中國少年兒童文學作品譯作頭等獎”,因“了解意大利文化和在中國傳播意大利文化方面所取得的功績”,於1999年榮獲“意大利政府文化獎”。

  • 打赌(第9頁)
  • 因祸得福(第21頁)
  • “ 亲手交货 ”(第25頁)
  • 警报器事件(第29頁)
  • 让人发痒的仪器(第45頁)
  • 病友(第49頁)
  • 五块巧克力和两块柠檬糖(第55頁)
  • 灯光浴(第58頁)
  • 说假话(第66頁)
  • 洋葱头按摩脸部疗法(第75頁)
  • 惹了一屁股麻烦(第78頁)
  • 不想说话(第103頁)
  • 跛子(第110頁)
  • 艺术家(第114頁)
  • 搅和姐夫的工作(第125頁)
  • “ 肉皮冻儿 ” 先生(第134頁)
  • 礼物(第136頁)
  • 埋爆竹(第137頁)
  • 译者的话(第143頁)
  • 小测试(第146頁)
同作者作品看更多
同出版社作品看更多